Она в третий раз услышала все те же звуки, доносившиеся из сада. Веселый детский смех. Она понимала, что Дев ей был нужен именно тогда, а не годом позже. В том далеком прошлом, вдобавок к своему горю, она узнала, какую цену ей придется заплатить за одну ночь, проведенную с ним. Вскоре она сообщила своему отцу о том, что ждет ребенка.
Дев стоял и смотрел, как двигались машины по стройке. Он думал, что вскоре из этого хаоса родится респектабельный район. Он видел планы и эскизы архитекторов, и ему нравилось, что Мейсон собирается построить здесь отель с видом на океан, магазины, лавочки и коммерческий центр. Люди, живущие на побережье, будут иметь маленький, но очень красивый парк, в котором предусмотрены дорожки для езды на велосипедах и для любителей бега, полянки для пикников, места для парковки машин и лестницы, ведущие прямо на пляж.
Неудивительно, что Харлан Спенсер работал в тесном сотрудничестве с Мейсоном над этим проектом. Этот проект был престижен для элитного города Алисо-Бич.
Вскоре мысли Девлина сами по себе переключились на Мэг. Вчера она ясно показала свое отношение к нему: “Ведь порою и молчанье нам понятней всяких слов!” Кстати, он сам не знал, какую реакцию с ее стороны он ожидал. Но конечно же более снисходительного отношения к себе.
Дев увидел, как длинный темный “седан” остановился у трейлера на строительной площадке, но не обратил на него особого внимания, неторопливо продолжая свой обход и похлопывая каской по ноге. В этот момент он обдумывал, где лучше взять пробы почвы, чтобы расчищать следующую площадку. Машина уехала на другой участок.
Хотя он и пытался сконцентрироваться на своей работе, но воспоминания не оставляли его — Дев опять видел прежнюю милую Мэгги, а не новую, холодную и утонченную женщину.
Возвращаясь назад по шатким доскам, Дев вспомнил, что один из бульдозеров сломался и не сможет работать, пока не найдут замену сломанной детали, а из-за этого задержится расчистка очередной площадки; Мейсон, узнав об этом утром, вспылил и обвинил начальника смены в неумении работать.
Дев вошел в трейлер и присел за стол Мейсона, машинально перебирая бумажки на его столе. Он взял в руки какой-то листок, на котором было что-то нацарапано, и разобрал всего лишь одно слово — “зола”. В этот момент вошедший в трейлер хозяин стола подскочил к нему.
— Что вы здесь делаете? — Мейсон резко вырвал у него из рук этот клочок бумаги.
— Извините, я взял это машинально, — растерялся Дев.
— Неважно, забудьте об этом. — Мейсон скомкал бумагу и засунул ее в карман. В трейлере появился начальник смены, — они тут же начали ругаться. Дев быстро выскользнул наружу: у него и так напряжены нервы, не хватало еще выполнять роль арбитра при разборках. Мейсон уже начал действовать мне на нервы, подумал Дев. Вспыльчивый Мейсон выходил из себя при каждом удобном и неудобном случае. С ним было сложно работать.
Вскоре из трейлера вышел Мейсон и с сияющей улыбкой направился к машине, остановившейся у джипа Дева.
Дверь машины открылась, и оттуда вышел высокий седой мужчина. Дев широко открыл глаза: вслед за сенатором из открытой дверцы сначала появилась стройная нога в светлом чулке и затем и вся Мэган в элегантном бежевом шелковом костюме.
Пышные волосы были зачесаны назад, в маленьких ушках мягко светились жемчужные серьги. Изящные туфельки на высоких каблуках совершенно не подходили для экскурсии по строительной площадке.
Все стало ясно, когда Дев увидел ее удивленное лицо: она не догадывалась, куда и зачем они едут. Если бы она это знала заранее, то ни за что бы не поехала. Кто-нибудь другой отвез бы сюда ее отца, решил Дев.
Он постарался принять независимый вид и пожал руку, протянутую ему сенатором Спенсером. Мэган отвернулась, явно заинтересовавшись проезжающей мимо машиной, поднявшей завесу пыли. По всему было видно, что она не собиралась пожимать ему руку.
— Очень рад видеть вас, — искренне поздоровался сенатор Спенсер и сделал широкий жест рукой. — Что вы думаете о планах Фрэнка?
Дев избегал смотреть на красивое гордое лицо, выражавшее полное равнодушие. Да, надо признать, Мэган расцвела классической красотой, но у нее теперь отсутствовали очарование и живость, присущие ей в юности!
— Они производят на меня огромное впечатление.
— Да, — согласился с ним сенатор. — Хотелось бы думать, что все будет прекрасно, но для этого придется проделать огромную работу!
— Да уж, без этого не обойтись! — пожал плечами Дев.
Сенатор засмеялся.
— Мне бы хотелось, чтобы вы поработали вместе со мной, мистер Кросс, — сказал он. — Люди, которые мало говорят, но много делают, так редко встречаются среди политиков.
— Да, наш Дев действительно немногословен. — Фрэнк Мейсон крепко похлопал Дева по плечу. — Иногда мне кажется, что он предпочитает иметь дело с породой, а не с людьми.
— Камни молчат, — сухо заметил Дев. Спенсер снова улыбнулся.
— Наверное, вы правы. И еще я согласен с вами в том, что лучше, когда работы много. — Он внимательно посмотрел на Дева. — Фрэнк сказал мне, что вы работаете за двоих?
— Это зависит от необходимости, — пожал плечами Дев.
— У вас проблемы? — вскинул бровь сенатор.
— Деньги, как всегда деньги, и больше ничего! — Дев не собирался обсуждать с ним, что ему в течение пяти лет пришлось работать по восемнадцать часов в сутки, чтобы выбраться из долговой ямы, в которой он очутился из-за болезни жены. Особенно при Мэгги, простите — Мэган!
— Но мне говорили, что ваша фирма растет и вы открыли новое отделение здесь, в Алисо-Бич? — не сводя с него пытливых глаз, сказал сенатор.